为什么没有更多的披萨店制作芝士填充披萨?

为什么没有更多的披萨店制作芝士填充披萨?

why don't more pizza places make stuffed crust pizzas?


曾经是我家乡必胜客的助理经理/厨师,根据我的经验,芝心比萨少订购以至于我们浪费了一盒又一盒的奶酪,我们用它们是因为我们会得到一个订单,为了一份芝心比萨,我们强行打开一个袋子,把它扔到制冰机旁的制作台上。

I used to be the assistant manager/cook at Pizza Hut in my hometown, and in my experience, the stuffed crust pizza was so rarely ordered that we wasted box after box of the cheese strings, we used for them because we'd get one order, for one stuffed crust pizza, and we break open a bag and toss it in the cooler by the make table.

used to be 是指过去习惯或常常是...,强调的是现在不那样了;而was是指过是...,主语要是单数.例:
I used to be fond of classical music.(我过去喜欢古典音乐.)(现在不喜欢了)
I was fond of classical music.(我过去喜欢古典音乐.)(可能现在还喜欢)  

你瞧!每一次该死的时间我们都这么做,我们会在接下来的一天半里多做2个,也许3个披萨,在我们不得不把整个东西都扔掉之前。(因为奶酪变干了或者柔韧性不足以使其可用)

Lo and behold, every single freaking time we did that, we'd make 2, maybe 3 pizzas more in the next day and a half before we had to throw the whole thing away(because the cheese dried out or just wasn't flexible enough to be workable).

not enough to 做什么事不够
……too……to是太……以至于
某些情况下可以和too……to互换给一个例句He is too young to dress himself.他太小以至于不能自己穿衣.
=He is not old enough to dress himself.他不够大去自己穿衣.

除此之外,在赶时间的时候在后厨制作芝心比萨总是绝对痛苦的。你必须要拿一块普通的面包皮,像平常一样把它拉伸,然后再进一步拉伸,把奶酪串放进去,然后把它折叠起来盖在奶酪上,向下按你的拇指以确保它粘住。比如,这是必胜客的面皮,所以它真的没那么糟糕,但我想对于那些从头开始做自己的面包皮的地方来说,这种额外的拉伸可能会使面皮发生扭曲、撕裂等。我不知道,我从来没有在一个没有预置的面包皮的地方工作过——不过是理论而已。

on top of that, making a stuffed crust pizza in the middle of a rush was always an absolute pain in the freaking rear. You had to take a normal crust, stretch it as normal, then stretch it even more, put in the cheese strings, then fold it back over the cheese, pressing your thumb down to make sure it stuck. Like, this is Pizza Hut crust, so it really wasn't that bad, but I imagine for places that make their own crust from scratch, that kind of extra stretching might screw with the crust, tear, etc. Idk, I've never actually worked at a place that didn't have pre-made crust - just a theory.


最后,奶酪本身是很贵的,所以我认为(正如其他答案所说的那样)对于很多披萨店来说,特别是夫妻店,它是不值得的

Finally, cheese in and of itself is expensive, so I would expect(as other answers have stated) that for a lot of pizza places, especially mom and pop stores, it's not worth.


A. 潜在的浪费

A. The potential waste


B. 需要额外的训练才能让人们做对(在必胜客后厨,这是一个痛苦),但更重要的是要做得快。

B. The extra training it would take to get people to do it right(at Pizza Hut it was a pain in the rear), but more importantly to do it fast.


C. 首先花费所有额外的工作去其实获得已经填充好的面皮,它只是太花哨和浪费时间(再次,如前所述的答案)。一个披萨店,根据位置,必须不断地生产出像该死的热香饼一样的披萨。这只是件非常麻烦事(这太麻烦了)。

C. All of the extra work it takes in the first place to even get a crust ready to be stuffed. It's just too gimmicky and time-consuming(as stated in previous answers). A pizza place, depending on location, has to constantly turn out pizzas like freaking hotcakes. It's just way too much of a nuisance.


1、in the first place:起初,一开始。 侧重于指抽象意义上的最开始的时间。  
2、at the first place:在最初的地方。侧重于指实际意义上的地方。
两者的意思是完全不一样的。
in the first place
首先;起初;第一;本来
eg.
In the first place, you are not to tell any one what you know about me.
第一,你不能跟任何人说有关我的事。
Your mom has always been a free spirit, that's one of the reasons i fell for her in the first place.
你妈妈也常常喜欢自由自在,这是我对她一见钟情的原因之一
【同近义词】
at first , at the beginning , above all , in the first instance
at the first place
在第一
eg.
They are the ones who put kids’ happiness at the first place.
而他们正是把孩子们的幸福放在第一位。
At the meeting, he pointed out that agriculture should be put at the first place.
在会上,他指出农业应当摆在第一位。


分类:语法知识短文 2020年02月05日 作者: 收藏阅读次数:1294
用微信扫码注册/登录
x
(
30
)